Keine exakte Übersetzung gefunden für أطاع هواه

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Türkisch Arabisch أطاع هواه

Türkisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Arzusunu tanrı edinen kimseyi gördün mü ? Onun üstüne sen mi bekçi olacaksın ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Kendi istek ve tutkularını ( hevasını ) ilah edineni gördün mü ? Şimdi ona karşı sen mi vekil olacaksın ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Hevesini kendine tanrı edineni gördün mü ? Ona sen mi vekil olacaksın ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Gördün mü dileğini mabut yapanı ? Sen mi koruyucu olacaksın ona ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • İğreti arzusunu ilah edinen kişiyi gördün mü ? Şimdi ona sen mi vekil olacaksın ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Kötü duygularını kendisine tanrı edinen kimseyi gördün mü ? Sen ( Resulüm ! ) ona koruyucu olabilir misin ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Kötü duygularını kendisine tanrı edinen kimseyi gördün mü ? Şimdi ona sen mi vekil olacaksın ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Baksana şu kendi heva ve heveslerini tanrı edinen kimseye ! Artık sen mi vekil olacaksın ona , işlerini sen mi yürüteceksin ? [ 35,8 ; 28,56 ; 45,23 ]
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟
  • Egosunu tanrı edinen kişiyi gördün mü ? Sen mi ona avukatlık edeceksin ?
    انظر - أيها الرسول - متعجبًا إلى مَن أطاع هواه كطاعة الله ، أفأنت تكون عليه حفيظًا حتى تردَّه إلى الإيمان ؟